Últimos registros ingresados en BDENF | Biblioteca Virtual en Salud Enfermería Biblioteca Virtual en Salud Enfermería

Resultados: 5

RN4CAST Study in Portugal: Validation of the Portuguese Version of the Practice Environment Scale of the Nursing Work Index

Aquichan; 20 (3), 2020
ABSTRACT Objective: This study aims to validate the Portuguese version of the Practice Environment Scale of the Nursing Work Index (PES-NWI) and assess construct validity through exploratory and confirmatory factor analyses. Materials and Methods: This cross-sectional study validates the psychometric...

Adaptation and Validation of the Instrument 'Children Care Quality at Hospital' for Portuguese

Aquichan; 19 (4), 2019
ABSTRACT Objective: adapt and validate the instrument Children Care Quality at Hospital (CCQH) to assess the quality of nursing care of hospitalized children for the Portuguese language of Portugal. Materials and Methods: content, language, and conceptual validity methodological study, with translati...

Validation of a Scale on Structure Indicators in the Operating Room: Contributions to Nursing

Aquichan; 19 (1), 2019
ABSTRACT Objective: Measuring instruments play, namely, an important role in the safety and quality of care. The aim of this study consists in validating a scale conceived to evaluate the structure of the operating room (OR). Materials and Methods: Validation and psychometric evaluation were carried ...

Dinâmicas, transições identitárias e desenvolvimento profissional de enfermeiros na mercantilização da saúde

Aquichan; 18 (3), 2018
RESUMO Objetivo: conhecer as identidades profissionais de enfermeiros portugueses e os sentidos das transições em curso, para fornecer os suportes necessários aos desafios identitários profissionais. Materiais e método: investigação de abordagem mista realizada entre 2016 e 2017. Utilizou-se com...

Tradução e adaptação transcultural do Hospitalized Elderly Needs Awareness Scale (Henas) para a língua portuguesa (Brasil e Portugal)

Aquichan; 17 (4), 2017
RESUMO Objetivos: traduzir e adaptar o Hospitalized Elderly Needs Awareness Scale (Henas) para o português do Brasil e o de Portugal. Metodologia: seguiram-se os procedimentos metodológicos de adaptação cultural e linguística: tradução inicial, síntese das traduções, retroversão, avaliaçÃ...